Song Arrangements

Here is a list (in progress) of Jill’s arrangements of songs for either multiple voices, voice and instrument, or instruments alone. If you are interested in purchasing a copy of any of the arrangements, please contact Jill directly.

Adon ‘olam
Melody: David Aaron de Sola (19th century) [public domain]
Text: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2002

– Written as a lever harp accompaniment.
– A traditional prayer sung in synagogues around the world.
– Text in Hebrew.

Ar hyd y nos
Lyrics and melody: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2002

– Written as a lever harp accompaniment, based on a classical-harp accompaniment by Marisa Robles.
– This can be sung as a Christmas carol, a hymn or a lullaby.
– Lyrics in Welsh.

Arrane saveenagh
Lyrics and melody: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 1993

– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in Manx Gaelic.

The Cherry Tree Carol
Lyrics and melody: traditional, based on medieval texts [public domain]
Vocal arrangement: ©Jill Rogoff 2013

– A version of this Christmas carol from the Isle of Man.
– Written for three voices (SAB). Jill’s arrangement is based on an earlier one by Fenella Bazin.
– Lyrics in English.

Deck the Hall[s]
Melody: traditional Welsh (Nos Galan) song for the New Year [public domain]
English lyrics:Thomas Oliphant, 1799-1873 [public domain]
Vocal arrangement: ©Jill Rogoff 2013

– Written for three voices (SAB).
– Lyrics in English translation; also in Welsh, if you dare.

Dún do shúile
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2004-5

– Written as a lever harp accompaniment.
– A lullaby.
– Lyrics in Irish Gaelic.

En roulant ma boule roulant
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Piano or harp arrangement: ©Jill Rogoff 2003

– A traditional French song, possibly dating from the 15th century, which became a children’s nursery song. When it reached Canada, it became a favourite of the men rowing up and down that country’s rivers.
– Lyrics in French.

Etz hayim hi
Melody: attributed to Nissen Blumenthal
Text: lines 1-4: Proverbs 3:17-18; lines 5-8: Lamentations 4:21.
Choral arrangement: ©Jill Rogoff 2011

– A Jewish liturgical song, sung as the Torah scrolls are returned to the ark. Romanian-born Blumenthal (1805-1903) was a famous hazan (cantor). By the 1950s, his melody had gone through the ‘folk process’: the first part remained as he had written it, but the second half had changed considerably. This melody is sung throughout the Ashkenazi communities of the former British Commonwealth.
– Text in ancient Hebrew.
This arrangement appears on Jill’s album, The Voice of the Wanderer.

The last rose of summer
Lyrics: Thomas Moore (1779-1852) [public domain]
Melody: The Groves of Blarney, adapted from the Irish tune ‘Slan cois Maighe [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2003

– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in English.

Llwyn On
Melody & lyrics: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2005

– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in Welsh.

A Pohutukawa Carol
Music: ©Willow Macky, 1921-2006
Lyrics: ©Fr Ted A. Forsman, 1909-1976
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2013

– A much-loved New Zealand Christmas carol.
– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in English.

Le retour du marin
Lyrics and melody: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2003

– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in French.

Shlof, mayn feygele
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2000

– Written as a lever harp accompaniment.
– A traditional Jewish lullaby from Poland.
– Lyrics in Yiddish.
This arrangement appears on Jill’s album, The Voice of the Wanderer.

Shchedryk
Mikola Leontovych (1877-1921) [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2013

– This arrangement was written for lever harp.
– A song for the Ukrainian New Year.

Si hei lwli mabi
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Vocal arrangement: ©Jill Rogoff 1996

– For three voices: two sopranos and one alto.
– A lullaby.
– Lyrics in Welsh.

Le sommeil de l’enfant Jésus
Melody and lyrics: traditional 13th-century [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2013

– Written as a lever harp accompaniment.
– A Christmas lullaby.
– Lyrics in French.

Song of the wandering Aengus
Lyrics: ©William Butler Yeats (1865-1939)
Melody: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2003

– Written as a lever harp accompaniment.
– Lyrics in English.

Soraidh leis a bhreacan ur
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 2002

– Written as a lever harp accompaniment.
– A song of protest against the 18th-century English ban on the wearing of the traditional kilt among the Scots Highlanders.
– Lyrics in Scots Gaelic.

Tece voda, tece
Melody and lyrics: traditional Moravian [public domain]
Instrumental arrangement: ©Jill Rogoff 2003

– Written for lever harp.
– Lyrics in Czech.

The Twelve Days of Christmas
Melody and lyrics: traditional English [public domain]
Vocal arrangement:  ©Jill Rogoff 2013

– Written for three voices (SAB).
– Lyrics in English.

Wondrous love
Rev. Alexander Means (1801-1853) [public domain]
Choral arrangement ©Jill Rogoff 2003, 2013

– An Appalachian hymn from the 19th century.
– Jill’s arrangement, for soloist and four voices (SATB), is based upon a traditional harmony that she learned from the singing of American duo Kathy and Carol (Kathy Larisch and Carol McComb). Varda Seelig slightly adapted Jill’s original voicings for the Kibbutz Youth Choir, who premiered the piece with Jill at the Abu Ghosh Vocal Festival in October 2003.
– Lyrics in English.

Yn cyntaf cariad
Melody and lyrics: traditional [public domain]
Harp arrangement: ©Jill Rogoff 1994

– Written as a lever harp accompaniment.
– A love song; for once, one that does not end sadly.
– Lyrics in Welsh.

 

lute player