Poem Settings

Here’s a list of the poems and lyrics (by other people) that Jill has set to music over the years. She has recorded The Conflict [on Across the Narrow Seas]. Noam yaldat hapele has been recorded on film for use in a documentary about Beit Agnon, formerly the house of Israeli writer S. Y. Agnon, and now a meeting-place for poets and story-tellers in Jerusalem. Jill recently recorded her settings of three poems (in Ladino) by Matilda Koén-Sarano  for Israel Radio, which will soon be released.

She has recorded some for her fourth album, The King’s Well, and her live album, In the Heart of Winter, (see the Albums pages for details), and is recording more of these settings for other albums in 2015.

All of Jill’s poem settings are protected under the administration of ACUM, the copyright organisation in Israel.

If you are interested in purchasing a copy of any of the settings, please contact Jill directly.

Aa my life
Poem: ©Sydney Goodsir Smith (1915-1975); by permission of Calder Publications Ltd.
Melody: ©Jill Rogoff 1998

– lyrics in Lallands (Lowland Scots)
This song appears on The King’s Well.

Adon ‘olam
Poem: attributed to Solomon ibn Gabirol (1021/22-1057/58) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2010


– lyrics in Hebrew

At ofra
Poem: Rabbi Yehuda Halevi (circa 1075-1141) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2004

– lyrics in Hebrew
— Jill was commissioned by the Department of Medieval Jewish Poetry of the Ben-Gurion University of the Negev to set this wedding song.

Cædmon’s Hymn
Poem: Cædmon (fl. 7th century, Northumbria) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2015

– lyrics in the West Saxon dialect of Old English
— This is an alliterative poem praising God, unusually in the vernacular. Tradition has it that Cædmon learned to sing it in a dream. It is one of the earliest extant examples of both Old English and poetry in that language.

La complainte de la blanche biche
Poem: traditional [public domain] arr. Jill Rogoff © 2003
Melody: ©Jill Rogoff 2000
Translation: ©Jill Rogoff 2003

– lyrics in French
This song appears on The King’s Well.

The Conflict
Poem: ©C. Day-Lewis (1904-1972); by permission of the late Mrs C. Day-Lewis
Melody: ©Jill Rogoff 1993, 1994

– lyrics in English
This song appears on Across the Narrow Seas.

De soi-même
Poem: Clément Marot (1495-1544) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2003

– lyrics in Old French
This song is written in the style of a lute song.


Los días del mulino
Poem: ©Matilda Koén-Sarano 1993; by permission of the poet.
Melody: ©Jill Rogoff 2001

– lyrics in Ladino (Judeo-Espagnol)

Dos amigas
Poem: ©Matilda Koén-Sarano; by permission of the poet.
Melody: ©Jill Rogoff 2002
— lyrics in Ladino

For’ de la bella gaibba
Poem: attributed to Cino da Pistoia (ca. 1270-1336/37)
Melody: ©Jill Rogoff 2010

– lyrics in medieval Italian


A letter of advice
Poem: Winthrop Mackworth Praed (1802-1839) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 1993

– lyrics in English

My Annie (Far Across the Water)
Lyrics: Ray Scudero (1946-2005); ©Joanna Katzen; by permission of the poet
Melody: ©Jill Rogoff 2005

– Ray wrote this song in 1997, with Jill in mind to sing it, but never set the melody in notation. Jill was not able to obtain the original tune; she has written one of her own, in the hope that it may faintly echo the original.
— the lyrics are available on Ray’s website. This song appears on Jill’s live album, In the Heart of Winter.
— Jill has recorded the song afresh, and it will appear on her upcoming album Still Life (2015).

Noam yaldat hapele
Poem: ©Rachel Seidoff;by permission of the poet.
Melody: ©Jill Rogoff 2001

– lyrics in Hebrew

Oja del arvol kayida
Poem: ©Matilda Koén-Sarano 2002; by permission of the poet.
Melody: ©Jill Rogoff 2002

– lyrics in Ladino

The other night
Poem: anon.
Melody: ©Jill Rogoff 1999

– a modern English adaptation of a 15th-century poem in Middle English
— to be sung a cappella (unaccompanied)

Pàrtite, amore, adeo
Poem: anon.
Melody: ©Jill Rogoff 2010

– lyrics in medieval Italian
— As far as is known, this is the first musical setting of this text since medieval times. It was found in the margins of a legal document in Bologna, dated to 1286.


Porke no?
Poem: ©Matilda Koén-Sarano 1994; by permission of the poet.
Melody: ©Jill Rogoff 2000

– lyrics in Ladino

Psalm 150
Lyrics: traditionally attributed to King David [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2011

–lyrics in ancient Hebrew


The Route March
Poem: Henry Lawson (1867-1922) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 1998

– lyrics in English
This song appears on The King’s Well.

Sim shalom
Lyrics: traditional
Melody: ©Jill Rogoff 2012

– lyrics in ancient Hebrew


Scél lem dúib
Lyrics: from the Fionn Cycle, attributed to Fionn úa Baíscni [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2011

– lyrics in Old Irish, from the 9th century


Yefe nof
Poem: Rabbi Yehuda Halevi (circa 1075-1141) [public domain]
Melody: ©Jill Rogoff 2000

– lyrics in Hebrew


 

lute player